ページ

2011年8月2日火曜日

MADE IN DREAM 「はやぶさ」

7/22~29の青森出張は無事終えたのだが、
もう一度だけ、青森ネタを。

青森から東京へ帰るときに乗ったのも
新型の東北新幹線E5系「はやぶさ」

2011年3月5日にデビューしたばかりで、
JR東日本のPRポスターで目に付いたのが「MADE IN DREAM」









MADE IN JAPAN 日本製
MADE IN CHINA 中国製
MADE IN DREAM 夢製??

ということで、少しツッコミを入れたい。

英語は決して得意じゃないけど、前置詞については学んだで。

The bag is made in Italy. 「そのバッグはイタリア製です。」
The desk is made of wood. 「その机は木(材料・素材)でできています。」
Butter is made from milk. 「バターは牛乳(原料)から作られています。」

「MADE IN DREAM」の下の文言は、
「21世紀の夢の超特急をカタチにしたら、こうなりました。」とある。

“この超特急は21世紀の夢をカタチにしたものです”と解釈すると、

「MADE OF DREAMS」
じゃないんかなぁ~と。
(DERAMは可算名詞なので、複数形にするか冠詞をつける)

Nativeの人は多いと思うんで、ポスターを目にしては
しっかりツッコミを入れているか、あざ笑ってるんやろな…

でも、もうええわ。格好エエからもう気にしない。


新青森駅で撮った一枚

顔全体を収めるのに
ひと苦労。。。


がんばろう日本!
がんばろう東北!


これは行きの東京駅で

隣ホームの新幹線


この組み合わせにビックリ


またまた
ヘンな組み合わせ…


人気ブログランキングへ